Part of the Nintendo Entertainment System experience often includes trying to figure out bizarre mistranslated clues that really make no sense in English. Limited memory meant that important directions were often cut down to as few words as possible, and proper punctuation be damned. One memorable example of this issue comes to us from Castlevania II: Simon's Quest in which players are instructed to "Get a silk bag from the graveyard duck to live longer". How many hours have you spend searching for the graveyard duck and his mythical silk bag? Well, hindsight is 20/20 and all, but nowadays it's generally accepted that there's a precious period missing from that statement, meaning that is should read as "Get a silk bag from the graveyard. Duck to live longer". That's "duck" as in crouch, of course. What if I were to tell you that there really is a graveyard duck after all? You won't find him in Simon's Quest though. I direct you to GameSpite's amazing discovery.
Whatever the case, I've yet to encounter any combination of "graveyard" and "daffy waterfowl" whatsoever in my years of gaming -- until yesterday as I played Guadia Quest, the RPG component of Retro Game Challenge. Needless to say, I was thrilled! At long last, one of gaming's most naggingly unresolved missions would at last be satisfied. But it was not to be -- no matter how many times I talked to this duck, he never parted with any sort of commodity, let alone the one I was seeking. Unfulfilled, my search continues.
So apparently there is a graveyard duck out there, but he's not the graveyard duck. Maybe we should ask Castlevania producer Koji Igarashi about this ongoing mystery. Surely he can put an end to the search and kill the duck rumors once and for all. Consider it a case of... murder most fowl.